LESAVIEZ-VOUS ?
Le Latin est toujours très présent dans la langue française d’aujourd’hui ; en voulez-vous la preuve ?
Lisez donc ce petit texte : les mots écrits en couleur sont des emprunts au latin, sans aucune modification d’orthographe…
Hier, je suis arrivé au bureau in extremis : a priori, personne ne s’était aperçu de mon léger retard et, dans les locaux, c’était le statu quo, comme toujours. De visu, j’avais encore une foule de dossiers à traiter, de plus tous les documents étaient imprimés recto verso ! Cela ne m’arrangeait pas car j’étais pressé d’en finir : j’ai donc cherché qui pourrait m’aider, mais avant de trouver la personne ad hoc, il m’a fallu un peu temps. Enfin, mon alter ego s’est installé près de moi et nous avons pu nous partager le travail : tout en classant la paperasse j’ai interrogé mon collègue sur ses futures vacances, et vice versa. In fine nous avons terminé ce travail fastidieux ex aequo, et avons apprécié que notre modus vivendi nous permette de nous détendre un peu, même in situ…et, enun minimum de temps, nous avons fourni un maximum de travail !
Si le sens de certaines expressions latines vous a échappé voici pêle-mêle leur signification : à vous de les associer !
réciproquement – au tout dernier moment – sur le lieu même -très petit – à égalité, sur le mêm rang – un autre moi-même – en l’état actuel des choses – parfaitement adapté à cet usage -très grand – au premier abord – de ses propres yeux – sur l’endroit et sur l’envers – une manière de vivre, un arrangement –